sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me

Tiếng Anh sửa

Từ nguyên sửa

Nghĩa đen: gậy và đá có thể làm gãy xương tôi, nhưng lời nói sẽ không bao giờ khiến tôi tổn thương. Thành ngữ này xuất hiện sớm nhất từ tháng 3 năm 1862 ở Hoa Kỳ, nhưng một số nhận định cho rằng câu này xuất hiện sớm hơn. Ngoài ra, "sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me" còn được dùng để lên tiếng về vấn đề bắt nạt học đường bằng cách nói xấu ở các vùng nói tiếng Anh.

Thành ngữ sửa

sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me

  1. (mang tính thành ngữ) Không bị lời nói xấu, chê bai, chế giễu của người khác gây ảnh hưởng đến bản thân.
  2. (mang tính thành ngữ) Bỏ qua, làm ngơ với những lời lăng mạ, xỉa xói, sân si của người khác.

Trái nghĩa sửa

Tham khảo sửa