Mạnh hiền còn chịu tiếng Tàng Thương
Tiếng Việt
sửaCách phát âm
sửaHà Nội | Huế | Sài Gòn | |
---|---|---|---|
ma̰ʔjŋ˨˩ hiə̤n˨˩ kɔ̤n˨˩ ʨḭʔw˨˩ tiəŋ˧˥ ta̤ːŋ˨˩ tʰɨəŋ˧˧ | ma̰n˨˨ hiəŋ˧˧ kɔŋ˧˧ ʨḭw˨˨ tiə̰ŋ˩˧ taːŋ˧˧ tʰɨəŋ˧˥ | man˨˩˨ hiəŋ˨˩ kɔŋ˨˩ ʨiw˨˩˨ tiəŋ˧˥ taːŋ˨˩ tʰɨəŋ˧˧ | |
Vinh | Thanh Chương | Hà Tĩnh | |
majŋ˨˨ hiən˧˧ kɔn˧˧ ʨiw˨˨ tiəŋ˩˩ taːŋ˧˧ tʰɨəŋ˧˥ | ma̰jŋ˨˨ hiən˧˧ kɔn˧˧ ʨḭw˨˨ tiəŋ˩˩ taːŋ˧˧ tʰɨəŋ˧˥ | ma̰jŋ˨˨ hiən˧˧ kɔn˧˧ ʨḭw˨˨ tiə̰ŋ˩˧ taːŋ˧˧ tʰɨəŋ˧˥˧ |
Danh từ riêng
sửaMạnh hiền còn chịu tiếng Tàng Thương
- Nói việc Mạnh Tử phải chịu tiếng gièm của Tàng Thương.
- Mạnh Tử.
- Lỗ.
- Bình công sắp ra đi, người tôi yêu là.
- Tàng.
- Thương tâu rằng: "Thường ngày nhà vua đi đâu thì có báo cho quan.
- Hữu.
- Tư biết..
- Nay xa mã đã sẵn rồi mà quan.
- Hữu.
- Tư vẫn chưa biết, xin dám hỏi nhà vua việc đó.
- ?".
- Lỗ.
- Bình.
- Công nói: "Ta sắp đến thăm thày.
- Mạnh.
- Tử".
- Tàng.
- Thương nói: "Nhà vua sao lại xem nhẹ thân mình mà lại đến thăm trước một người thất phu như vậy.
- ? chắc vua cho rằng.
- Mạnh.
- Tử là người hiền đức ư.
- ?.
- Lễ nghĩa do người hiền đức mà ra, như nay.
- Mạnh.
- Tử làm tang mẹ to hơn tang cha, thế là không có nghĩa lễ gì, thì.
- Mạnh.
- Tử vị tất đã là người hiền đức..
- Nhà vua không nên đến thăm.
- !".
- Bình.
- Công nói: "Phải"
Dịch
sửaTham khảo
sửa- "Mạnh hiền còn chịu tiếng Tàng Thương", Hồ Ngọc Đức, Dự án Từ điển tiếng Việt miễn phí (chi tiết)