Bản mẫu:ux
Lỗi Lua trong Mô_đun:languages tại dòng 1815: bad argument #1 to 'gsub' (string expected, got table).
Cách sử dụng sửa
Wikitext
# [[book]] #: {{ux|tg|Ин '''китобро''' хондам.|I read this '''book'''.}}
Output
- book
- Ин китобро хондам.
- In kitobro xondam.
- I read this book.
Wikitext
# to [[indicate]] #: {{ux|eo|La forta vento '''indikas''' ke ŝtormo venas.|The strong wind '''indicates''' that a storm is coming.|ref=<ref>http://tatoeba.org/eng/sentences/show/454290</ref>}} ===References=== <references/>
Output
- to indicate
- La forta vento indikas ke ŝtormo venas.[1]
- The strong wind indicates that a storm is coming.
References sửa
Wikitext
# [[which]] #: {{ux|eo|La elementoj '''kiuj''' troviĝis sur piratflagoj estis skeletkapo, la simbolo por la morto, skeleto indikis turmentan morton, sablohorloĝo indikis ke la tempo venis, sanganta koro malrapida kaj dolora morto kaj ponardo aŭ maĉeto signifis impulso por batali. |The elements '''which''' were found on pirate flags were: skull, the symbol for death, skeleton indicated torturous death, hourglass indicated that the time came, bleeding heart → slow and painful death and dagger or machete signified impulse for battle. |ref=<sup>[//eo.wikipedia.org/wiki/Jolly_Roger]</sup>}}
Output
- which
- La elementoj kiuj troviĝis sur piratflagoj estis skeletkapo, la simbolo por la morto, skeleto indikis turmentan morton, sablohorloĝo indikis ke la tempo venis, sanganta koro malrapida kaj dolora morto kaj ponardo aŭ maĉeto signifis impulso por batali.[1]
- The elements which were found on pirate flags were: skull, the symbol for death, skeleton indicated torturous death, hourglass indicated that the time came, bleeding heart → slow and painful death and dagger or machete signified impulse for battle.
Wikitext
# [[a few]] # [[several]] #: {{ux|eo|'''Kelkaj''' el iliaj ovoj estas malbonaj.|'''Several''' of their eggs are bad.|inline=1}}
Output
Wikitext
#: {{ux|fr|cousu de fil blanc|blatantly obvious|lit=sewn with white thread|inline=y}}
Output
- cousu de fil blanc ― blatantly obvious (literally, “sewn with white thread”)
Wikitext
#: {{ux|de|fließen|to flow|q=Germany|inline=1}} #: {{ux|de|fliessen|to flow|q=Switzerland|inline=1}}
Output
- fließen (Germany) ― to flow
- fliessen (Switzerland) ― to flow