if the mountain won't come to Muhammad
Tiếng Anh
sửaCách viết khác
sửa- Lỗi Lua trong Mô_đun:parameter_utilities tại dòng 44: attempt to call upvalue 'shallowcopy' (a nil value).
- Lỗi Lua trong Mô_đun:parameter_utilities tại dòng 44: attempt to call upvalue 'shallowcopy' (a nil value).
- Lỗi Lua trong Mô_đun:parameter_utilities tại dòng 44: attempt to call upvalue 'shallowcopy' (a nil value).
Từ nguyên
sửaNghĩa đen: “nếu ngọn núi không đến với Muhammad”.
Câu điều kiện thiếu (anapodoton) của cụm từ không chính xác "if the mountain won't come to Muhammad, then Muhammad must go to the mountain," do Francis Bacon đặt ra trong truyện của ông (1561–1626)
The earliest appearance of the phrase is from Chapter 12 of the Essays of Francis Bacon, published in 1625:
Mahomet made the people believe that he would call a hill to him, and from the top of it offer up his prayers, for the observers of his law. The people assembled; Mahomet called the hill to come to him, again and again; and when the hill stood still, he was never a whit abashed, but said, If the hill will not come to Mahomet, Mahomet will go to the hill.[1]
It was published in John Ray's 1670 book of English proverbs,[2][3] The more complete reading of the essay makes it clear that Sir Francis Bacon meant the example to be disparaging, as he refers to “…mountebanks for the natural body, so are there mountebanks for the politic body…" in the context of his discussion “of boldness”, or what might be described in modern, political terms as brazening out a scandal or failure.
Although the phrase is widely associated with Muhammad, the 6th-century prophet of Islam who lived in Arabia, there is no written or oral tradition tracing it back to him. There is, however, a phrase in Turkish—gđ—that has no reference to Muhammad. (An alternative version can be found on the Turkish Wiktionary.) It is known as one of the gđ, or "common sayings", which exist in modern Turkish but are thought to have much older origins.
Tục ngữ
sửaLỗi Lua trong Mô_đun:headword/page tại dòng 868: attempt to call method 'iterate_nodes' (a nil value).
- Nếu điều gì đó mà một người muốn làm không thể được ra lệnh thực hiện, thì người ta phải tìm cách khác để đạt được mục tiêu của mình.
Xem thêm
sửaTham khảo
sửa- ▲ Lỗi Lua trong Mô_đun:languages tại dòng 246: attempt to call upvalue 'shallowcopy' (a nil value).
- ▲ Ray, John (1670) A collection of English proverbs digested into a convenient method for the speedy finding any one upon occasion: with short annotations: whereunto are added local proverbs with their explications, old proverbial rhythmes, less known or exotick proverbial sentences, and Scottish proverbs.
- ▲ Gregory Y. Titelman (1996) Random House Dictionary of Popular Proverbs and Sayings, New York: Random House.
Đọc thêm
sửa- Lỗi Lua trong Mô_đun:languages tại dòng 246: attempt to call upvalue 'shallowcopy' (a nil value).
- Bản mẫu:R:TheFreeDictionaryIdioms
- What do you mean by 'Mountain come to Mahomet'?, quora.com
- if the mountain won't come to Muhammad, Muhammad must go to the mountain in The Oxford Dictionary of Idioms by Judith Siefring, 2005
Lỗi Lua trong Mô_đun:headword/page tại dòng 868: attempt to call method 'iterate_nodes' (a nil value).