Thảo luận Thành viên:Mxn/Trang Chính/2006
Notes
sửaThis design is based on the Finnish Wiktionary main page. I'll add the background in later, using MediaWiki:Common.css. Done. – Nguyễn Xuân Minh (thảo luận, đóng góp) 01:33, ngày 18 tháng 7 năm 2006 (UTC)
This is just a proposal; feel free to create your own design at Đặc biệt:Mypage/Trang Chính. – Nguyễn Xuân Minh (thảo luận, đóng góp) 02:03, ngày 18 tháng 7 năm 2006 (UTC)
I put the "Site News" section in here, so that there'd at least be a regularly updated section on this page. If someone finds the time to compile a list of words for a "Word of the Day" section, we could use that instead. – Nguyễn Xuân Minh (thảo luận, đóng góp) 20:34, ngày 18 tháng 7 năm 2006 (UTC)
Tagline
sửaBy using "trong nhiều ngôn ngữ", are we giving the impression that the articles are written about many different languages, or that they are written in many languages. I had a hard time expressing that distinction. Maybe we should just say "The open dictionary that you can edit!" – Nguyễn Xuân Minh (thảo luận, đóng góp) 03:18, ngày 20 tháng 7 năm 2006 (UTC)
- Isn't it "bằng a language"? And wouldn't "about" be "về" in this contect? I always thought "trong" just meant "inside"... David 11:19, 3 tháng 9 2006 (UTC)
- I originally had it as về, but Trung changed it to trong – I guess that sounded better to him. Like a lot of prepositions in Vietnamese, it can be used a bit more loosely then its English counterpart. I tend to encounter bằng more in everyday speech, but I've seen trong used a lot for this purpose in writing. A lot of times the preposition is left out altogether. The left panel makes it clearer what we mean by trong nhiều ngôn ngữ anyhow. – Nguyễn Xuân Minh (thảo luận, đóng góp) 03:15, 4 tháng 9 2006 (UTC)