Page |
Example and outcome |
Comment
|
aquila (“eagle”) |
{{ita-noun|f}} , {{ita-noun|f|+}} |
Basic usage, with default plural (which is usually correct). The plural code + explicitly requests the default.
|
aquila gc (số nhiều aquile)
|
giornalista (“journalist”) |
{{ita-noun|mfbysense}} |
Basic usage of a term that can be either masculine or feminine (depending on the semantic sense). Automatically generates masculine plural giornalisti and feminine plural giornaliste.
|
giornalista gđ or gc theo nghĩa (số nhiều giống đực giornalisti, số nhiều giống cái giornaliste)
|
università (“university”) |
{{ita-noun|f|#}} |
Invariable noun (plural same as singular).
|
università gc (bất biến)
|
acqua regia (“acqua regia”) |
{{ita-noun|f|-}} |
Singular-only noun (uncountable).
|
acqua regia gc (không đếm được)
|
smithsonite (“smithsonite”) |
{{ita-noun|f|~}} |
Noun that is both countable and uncountable.
|
smithsonite gc (đếm được và không đếm được, số nhiều smithsoniti)
|
capodipartimento (“department head”) |
{{ita-noun|mfbysense|cap*}} |
The special plural code cap* is used with nouns beginning with capo- and requests a plural in capi- if masculine, and an invariable plural if feminine.
|
capodipartimento gđ or gc theo nghĩa (số nhiều giống đực capidipartimento, số nhiều giống cái bất biến)
|
capocronista (“chief news editor”) |
{{ita-noun|mfbysense|cap*+}} |
The special plural code cap*+ is used with nouns beginning with capo- and requests regular gender-specific pluralization, along with a plural in capi- if masculine; hence, masculine capicronisti, feminine capocroniste.
|
capocronista gđ or gc theo nghĩa (số nhiều giống đực capicronisti, số nhiều giống cái capocroniste)
|
capotreno (“railroad conductor”) |
{{ita-noun|mfbysense|mpl=cap*|mpl2=+|fpl=#}} |
Here there are two masculine plurals requested, capitreno (using the code cap* ) and capotreni (the default plural), along with an invariable feminine plural.
|
capotreno gđ or gc theo nghĩa (số nhiều giống đực capitreno hoặc capotreni, số nhiều giống cái bất biến)
|
stomaco (“stomach”) |
{{ita-noun|m|stomaci|pl2=stomachi}} |
Two plurals. The default plural is stomaci but here we list both explicitly for clarity.
|
stomaco gđ (số nhiều stomaci hoặc stomachi)
|
acino d'uva (“grape”) |
{{ita-noun|m}} |
The default plural recognizes prepositions such as d' and handles them correctly; so does the default linking algorithm.
|
acino d'uva gđ (số nhiều acini d'uva)
|
base aerea (“air base”) |
{{ita-noun|f}} |
The default plural for two-word terms pluralizes both parts.
|
base aerea gc (số nhiều basi aeree)
|
addetto stampa (“press agent”) |
{{ita-noun|m|+first|f=+}} |
The default would be addetti stampi, which is incorrect. We need to request that only the first word be pluralized, using +first . We also request a default feminine addetta stampa.
|
addetto stampa gđ (số nhiều addetti stampa, giống cái addetta stampa)
|
grillotalpa (“mole cricket”) |
{{ita-noun|f|g2=m|fpl=+|mpl=grillitalpa|mpl_qual=rare}} |
This noun can be either feminine or masculine, but the masculine irregular plural grillitalpa is rare.
|
grillotalpa gc hoặc gđ (số nhiều giống đực (rare) grillitalpa, số nhiều giống cái grillotalpe)
|
corno (“horn”) |
{{ita-noun|m|+|pl_g=m|pl_qual=in all meanings|pl2=corna|pl2_g=f|pl2_qual=alternatively when referring to animals}} |
This noun can change gender in the plural.
|
corno gđ (số nhiều (in all meanings) corni gđ hoặc (alternatively when referring to animals) corna gc)
|
carcere (“prison”) |
{{ita-noun|m|g2=f|g2_qual=outdated or literary|+|pl_g=f}} |
The feminine gender for this noun is outdated or literary.
|
carcere gđ hoặc (outdated or literary) gc (số nhiều carceri gc)
|
amor |
{{ita-noun|m|apoc=1}} |
Apocopated (apocopic) noun form.
|
amor gđ (apocopated)
|