Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Thảo luận Wiktionary:Guestbook for non-Vietnamese speakers”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Dòng 8:
 
What is the Vietnamese word for [[en:Wiktionary:Child abuse|child abuse]]? {{vô danh|Abc321|03:20, ngày 23 tháng 6 năm 2007 (UTC)}}
 
:[[child abuse|Child abuse]]: ''[[lạm dụng]] [[trẻ em]]'' or ''[[ngược đãi]] trẻ em''. I think the latter is closer in meaning, since ''lạm dụng'' also means "misuse", so the former could refer to things like child trafficking, which is a broader topic. &ndash;&nbsp;[[Thành viên:Mxn|Nguyễn Xuân Minh]] <small>([[Thảo luận Thành viên:Mxn|thảo luận]], [[Đặc biệt:Contributions/Mxn|đóng góp]])</small> 04:40, ngày 24 tháng 6 năm 2007 (UTC)
Quay lại trang dự án “Guestbook for non-Vietnamese speakers”.