Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Thảo luận Wiktionary:Guestbook for non-Vietnamese speakers”
Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
n →[[en:Wiktionary:Child abuse]]: Ký tên |
→[[en:child abuse|child abuse]]: Replied |
||
Dòng 8:
What is the Vietnamese word for [[en:Wiktionary:Child abuse|child abuse]]? {{vô danh|Abc321|03:20, ngày 23 tháng 6 năm 2007 (UTC)}}
:[[child abuse|Child abuse]]: ''[[lạm dụng]] [[trẻ em]]'' or ''[[ngược đãi]] trẻ em''. I think the latter is closer in meaning, since ''lạm dụng'' also means "misuse", so the former could refer to things like child trafficking, which is a broader topic. – [[Thành viên:Mxn|Nguyễn Xuân Minh]] <small>([[Thảo luận Thành viên:Mxn|thảo luận]], [[Đặc biệt:Contributions/Mxn|đóng góp]])</small> 04:40, ngày 24 tháng 6 năm 2007 (UTC)
|