Khác biệt giữa bản sửa đổi của “tê giác”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Không có tóm lược sửa đổi
Thẻ: Trình soạn thảo mã nguồn 2017
Không có tóm lược sửa đổi
Thẻ: Trình soạn thảo mã nguồn 2017
Dòng 2:
 
{{-etymology-}}
Trước năm 1954, trong phương ngữ tiếng Việt miền Bắc con tê giác được gọi là “[[tê ngưu]]” (chữ Hán: [[犀牛]]) hoặc con “[[tê]]”, cái sừng của con tê ngưu được gọi là “tê giác” ([[犀角]]), trong đó “giác” là từ Hán-Việt ([[角]]), có nghĩa là cái sừng. Về sau nhiều người không biết “tê giác” chỉ cái sừng của con tê ngưu, nhầm tưởng tê giác là tên gọi của con vật có cái sừng, nên đã gọi con tê ngưu là “tê giác”.
 
{{-info-}}
Dòng 20:
* {{eng}}: [[rhinoceros]]
* {{cat}}: [[rinoceront]] {{m}}
* {{ido}}: [[rinocero]]
* {{ind}}: [[badak]]
* {{fra}}: [[rhinocéros]] {{m}}
* {{spa}}: [[rinoceronte]] {{m}}