君子は周して比せず、小人は比して周せず
Chữ Nhật hỗn hợp sửa
Phân tích cách viết | |||||||||||||||||||
君 | 子 | 周 | 比 | 小K6=人 | |||||||||||||||
kanji | kanji | kanji | kanji | kanji | |||||||||||||||
Chuyển tự sửa
- Chữ Latinh:
- Rōmaji: Kunshi ha shuu shite hi sezu, shou jin ha hi shite shuu sezu
Tiếng Nhật sửa
Từ nguyên sửa
Từ tiếng Hán trung cổ 君子周而不比,小人比而不周.
Thành ngữ sửa
君子は周して比せず、小人は比して周せず
- Quân tử thân với khắp mọi người mà không tư vị, kẻ tiểu nhân tư vị mà không thân với khắp mọi người. (Hán-Việt: quân tử chu nhi bất tị, tiểu nhân tị nhi bất chu)
Dịch sửa
- Tiếng Anh: a gentleman encompasses all and remains impartial. A petty mind is partial and does not encompass all.
Tham khảo sửa
- Từ điển tiếng Nhật Kōjien (広辞苑), lần in 5. Tokyo: NXB Iwanami Shoten (1998). ISBN 4-00-080111-2.